Em Tradução:Crítica do Programa de Gotha/Parte I


' ' ' 1. " O trabalho é a fonte de riqueza e de toda a cultura, e desde que o trabalho útil é possível somente na sociedade e através da sociedade, os rendimentos do trabalho pertence undiminished com direita igual a todos os membros de society." ' ' ' Primeira parte do parágrafo: " O trabalho é a fonte de toda a riqueza e de todo o culture." O trabalho é ' ' não o source' ' de toda a riqueza. ' ' Nature' ' é apenas tanto quanto a fonte de valores do uso (e dela é certamente de tais que a riqueza material consiste!) como o trabalho, que próprio é somente a manifestação de uma força da natureza, poder labor do ser humano. a frase acima deve ser encontrada em todo o children' as primeiras demão de s e estão corretas tanto que se implica que o trabalho está executado com os assuntos e os instrumentos acessórios. Mas um programa socialista não pode permitir que tais frases burgueses passem sobre no silêncio o ' ' conditions' ' esse solitário dá-lhes o significado. E tanto que o homem do começo se comporta para a natureza, a fonte primária de todos os instrumentos e assuntos do trabalho, como um proprietário, trata-a como pertencendo a ele, seu trabalho se transforma a fonte de valores do uso, conseqüentemente também da riqueza. O bourgeois tem terras muito boas para falsa atribuir ' ' power' creativo sobrenatural; ' para trabalhar; desde que precisamente do fato de que o trabalho depende da natureza segue que o homem que não possui nenhuma outra propriedade do que seu poder labor deve, em todas as condições da sociedade e da cultura, para ser o escravo de outros homens que se fizeram os proprietários das condições materiais do trabalho. Pode somente trabalhar com sua permissão, daqui vivo somente com sua permissão. Deixe-nos agora deixar assim a sentença, ou limps um pouco. Que poderia se ter esperado em conclusão? Obviamente isto:

" Desde que o trabalho é a fonte de toda a riqueza, ninguém na sociedade podem apropriar a riqueza exceto como o produto do trabalho. Conseqüentemente, se ele mesmo não trabalha, vive pelo trabalho de outro e igualmente adquire sua cultura às expensas do trabalho de outros."

Em vez disto, por meio do " verbal do rio; e desde então" , uma proposição é adicionada a fim selecionar uma conclusão desta e não da primeira. ' ' Segunda parte do paragrafo' ': " O trabalho útil é possível somente na sociedade e com sociedade."

De acordo com a primeira proposição, o trabalho era a fonte de toda a riqueza e de toda a cultura; conseqüentemente nenhuma sociedade é possível sem trabalho. Agora nós aprendemos, inversamente, que nenhum " trabalho útil é possível sem sociedade."

Se poderia assim como ter dito que aquele somente na sociedade pode inútil e mesmo o trabalho social prejudicial se transforma uma filial da ocupação vantajosa, aquela somente na sociedade pode uma viva ser inativo, etc., etc. -- no short, uma vez poderia assim como ter copiado o todo de Rousseau.

E o que é trabalho útil? Certamente somente trabalho que produz o resultado útil pretendido. Um selvagem -- e o homem era um selvagem depois que tinha cessado de ser um macaco -- quem mata um animal com uma pedra, que colete a fruta, etc., executa o trabalho útil.

' ' Em terceiro lugar, o conclusion' ': " O trabalho útil é possível somente na sociedade e através da sociedade, os rendimentos do trabalho pertencem sem diminuição e com direito igual a todos os membros de sociedade."

Uma conclusão fina! Se o trabalho útil é possível somente na sociedade e através da sociedade, os rendimentos do trabalho pertencem à sociedade -- e somente tanto resulta daí ao trabalhador individual como não é exigido para manter o "condição" do trabalho, sociedade.sociedade."

De fato, esta proposição em todas as vezes foi empregado pelos campeões do ' ' estado de sociedade que prevalece a um momento determinado ' '. Vêm primeiramente as reivindicações do governo e de tudo que lhe fura, desde que é o órgão social para a manutenção da ordem social; vêm então as reivindicações dos vários tipos da propriedade privada, porque os vários tipos da propriedade privada são as fundações da sociedade, etc. Um vê que tais frases ocas são as fundações da sociedade, etc. Um vê que tais frases ocas podem ser torcidas e girado como desejadas. As primeiras e segundas partes do parágrafo têm alguma conexão intelegível somente no seguinte fraseio:

" O trabalho transforma-se a fonte de riqueza e de cultura somente como o trabalho" social; , ou, o que é a mesma coisa, " e através da sociedade".

Esta proposição está indiscutìvel correta, porque embora o trabalho isolado (suas circunstâncias materiais pressupor) possa criar o valor do uso, pode criar nem a riqueza nem a cultura. Mas ingualmente indiscutível é esta outra proposição:

" Na proporção como o trabalho torna-se social, e transforma-se desse modo uma fonte de riqueza e a cultura, a pobreza e a privação tornam-se entre os trabalhadores, e riqueza e cultura entre o desmpregado."

Esta é a lei de toda a história até aqui. O que, teve que conseqüentemente ser feito aqui, em vez de estabelecer frases gerais sobre o " trabalho" e " sociedade" , era provar concreta como na sociedade capitalista atual o material, etc., condições no último foram criados quais permitem e compilem os trabalhadores de levantar esta praga social. De facto, entretanto, o parágrafo inteiro, estragado no estilo e no índice, está somente lá a fim inscreer o lema de Lassallean do " rendimentos undiminished do labor" como um slogan na parte superior da bandeira do partido. Eu retornarei mais tarde ao " rendimentos do trabalho, igual"; , etc., desde que a mesma coisa retorna em um formulário um tanto diferente mais sobre. ' ' ' 2. " Na sociedade atual, os instrumentos do trabalho são o monopólio da classe capitalista; a dependência resultante da classe trabalhadora é a causa da miséria e da servidão em toda a forma." ' ' ' Esta sentença, pedida das réguas do International, está incorreta neste " improved" edição. Na sociedade actual, os instrumentos do trabalho são o monopólio dos latifundiários (o monopólio da propriedade na terra é mesmo a base do monopólio do capital) ' ' e' ' os capitalistas. Na passagem na pergunta, as réguas do International não mencionam outra uma ou classe de monopolistas. Falam do " monopolizador dos meios do trabalho, isto é, as ' ' fontes de vida' '. " A adição, " fontes de vida" , faz suficientemente desobstruído que a terra está incluída nos instrumentos do trabalho.

A correção foi introduzida porque Lassalle, para as razões agora conhecidas geralmente, ' atacado; ' somente' ' a classe capitalista e não os latifundiários. Em Inglaterra, a classe capitalista não é geralmente mesmo o proprietário da terra em que sua fábrica está. ' ' ' 3. " A emancipação de demandas labor a promoção dos instrumentos do trabalho à propriedade comum da sociedade e ao regulamento cooperativo do trabalho total, com uma distribuição justa dos rendimentos do trabalho." ' ' ' " Promoção dos instrumentos do trabalho ao property" comum; deve obviamente ler seu " conversão no property" comum; ; mas isto está passando somente. O que são o " rendimentos do trabalho"? O produto do trabalho, ou seu valor? E no último caso, são o valor total do produto, ou somente essa parte do valor que o trabalho tem adicionado recentemente ao valor dos meios de produção consumidos? " Rendimentos do trabalho" é uma noção frouxa que Lassalle pois no lugar das concepções econômicas definitivas.

Oque é "uma justa distribuição"?

O burguês não afirma que a distribuição atual é " justa"? E é não, de fato, a única "justa" distribuição com base na modalidade de produção atual? As relações econômicas são reguladas por concepções legais, ou, nas relações contrárias, legais levantam-se fora das econômicas? Não tenha igualmente os sectários socialistas as noções as mais variadas sobre a "justa" distribuição?

Para compreender o que é implicado com respeito a isto pelo " da frase; distribution" justo; , nós devemos tomar o primeiro parágrafo e este junto. O último pressupor uma sociedade onde os instrumentos do trabalho são propriedade comum e o trabalho total é regulado cooperativa, e do primeiro parágrafo nós aprendemos esse " os rendimentos do trabalho pertencem undiminished com direita igual a todos os membros de sociedade." " A todos os membros da sociedade"? Àqueles que não trabalham também? O que permanece então dos rendimentos do trabalho? Somente 2 aqueles membros da sociedade quem trabalho? O que permanece então do igual; de todos os membros da sociedade? produto real" " de Lassallean; rendimentos do trabalho". Deixe-nos tomar, antes de mais nada, o " das palavras; rendimentos do labor" no sentido do produto do trabalho; então os rendimentos cooperativos do trabalho são os ' ' produto social total' '. Disto deve agora ser deduzido: ' 'Primeiro' ' , tampa para a recolocação dos meios de produção usados acima. ' ' Segundo' ' , parcela adicional para a expansão da produção. ' 'Terceiro' ' , fundos da reserva ou do seguro a fornecer de encontro aos acidentes, deslocações causadas por desastres naturais, etc. Estas deduções do ""mínimo os rendimentos do trabalho são uma necessidade econômica, e seu valor deve ser determinada de acordo com meios e forças disponíveis, e em parte pela computação das probabilidades, mas estão em nenhuma maneira calculável pela equidade. Permanece a outra parte do produto total, pretendida serir como meios do consumo. Antes que isto esteja dividido entre os indivíduos, lá tem que ser deduzido outra vez, dele: ' 'Primeiro' ' , os custos gerais da administração que não pertencem à produção. Esta parte, no início, será muito consideravelmente restrita em comparação com a sociedade atual, e diminui na proporção enquanto a sociedade nova se torna. ' 'Segundo' ' , isso que é pretendido para a satisfação comum das necessidades, tais como escolas, serviços sanitários, etc. no início, esta parte cresce consideravelmente em comparação com a sociedade atual, e cresce na proporção enquanto a sociedade nova se torna. ' ' Terceiro' ' , fundos para aqueles incapazes de trabalhar, etc., , para o que é incluído sob relevo pobre oficial assim chamado hoje. Somente fazemos agora nós vimos ao " distribuição" qual o programa, sob a influência de Lassallean, tem sozinho na vista em sua forma estreita -- a saber, a essa parte dos meios do consumo que é dividido entre os produtores individuais da sociedade cooperativa. O " " undiminished; os rendimentos do trabalho tornaram-se já unnoticeably convertidos no " diminished" prosigue, embora o que o produtor é privado em sua capacidade como um indivíduo confidencial o beneficia diretamente ou indiretamente em sua capacidade como um membro da sociedade. Apenas como a frase do " undiminished" os rendimentos do trabalho desapareceram, fazem tão agora a frase do " rendimentos do " labor; desapareça completamente. Dentro da sociedade cooperativa baseada na posse comum dos meios de produção, os produtores não trocam seus produtos; apenas tão pouco faz o trabalho empregado nos produtos aparece aqui quanto o ' ' valor ' ' destes produtos, como uma qualidade material possuída por eles, desde agora, em contraste com a sociedade capitalista, o trabalho do indivíduo já não existe em uma forma indireta mas diretamente como um elemento do trabalho do total. O " da frase; rendimentos do labor" , desagradável também hoje por causa de sua ambigüidade, perde assim todo o significado. --> O que nós temos que tratar aqui é uma sociedade comunista, não porque tem ' ' developed' ' em suas próprias fundações, mas, no contrário, apenas como ele ' ' emerges' ' da sociedade capitalista; qual está assim em cada respeito, economicamente, moral, e intelectual, ainda carimbado com os birthmarks da sociedade idosa cujo do ventre emerge. Conformemente, o produtor individual recebe para trás da sociedade -- depois que as deduções foram feitas -- exatamente o que lhe dá. O que lhe deu é seu quantum individual do trabalho. Por exemplo, o dia de trabalho social consiste na soma das horas individuais do trabalho; a época labor individual do produtor individual é a parte do dia de trabalho social contribuído por ele, sua parte nela. Recebe um certificado da sociedade que forneceu such-and-such uma quantidade de trabalho (após ter deduzido seu trabalho para os fundos comuns); e com este certificado, selecciona do estoque social dos meios do consumo tanto quanto a mesma quantidade de custos laborais. A mesma quantidade de trabalho que deu à sociedade em um formulário, recebe para trás em outro. Aqui, obviamente, o mesmo princípio prevalece como aquele que regula a troca dos productos, tanto quanto esta é troca de valores iguais. O índice e o formulário são mudados, porque sob as circunstâncias alteradas ninguém podem dar qualquer coisa exceto seu trabalho, e porque, de um lado, nada pode passar à posse dos indivíduos, exceto meios individuais do consumo. Mas tanto quanto a distribuição dos últimos entre os produtores individuais, o mesmo princípio prevalece como na troca de equivalentes do producto: uma quantidade dada de trabalho em um formulário é trocada por uma quantidade igual de trabalho em um outro formulário. Daqui, ' ' right' igual; ' é aqui ainda em princípio -- ' ' bourgeois right' ' , embora o princípio e a prática estejam já não em bobas, quando a troca dos equivalentes na troca de producto existir somente na média e não no caso individual. Apesar deste avanço, esta direita igual é estigmatizarada ainda constantemente por uma limitação burguês. A direita dos produtores é ' ' proportional' ' ao trabalho fornecem; a igualdade consiste no fato de que a medida está feita com um ' ' standard' igual; ' , trabalho. Mas um homem é superior a outro fisicamente, ou mentalmente, e fornece mais trabalho no mesmo tempo, ou pode trabalhar por um tempo mais longo; e trabalhe, para serir como uma medida, deva ser definido por sua duração ou intensidade, se não cessa de ser um padrão de medida. Este ' ' equal' ' a direita é uma direita desigual para o trabalho desigual. Não reconhece nenhuma diferença de classe, porque todos é somente um trabalhador como todos mais; mas reconhece tacitly a doação individual desigual, e assim a capacidade produtiva, como um privilégio natural. É, conseqüentemente, uma direita da desigualdade, em seu índice, como cada direita. Endireite, por natureza, pode consistir somente na aplicação de um padrão igual; mas os indivíduos desiguais (e não seja indivíduos diferentes se não eram desiguais) são mensuráveis somente por um padrão igual tanto que são trazidos sob um ponto de vista igual, são tomados de um lado definitivo somente -- por exemplo, no caso atual, estão somente ' considerados; ' como workers' ' e nada mais é considerado neles, tudo mais que está sendo ignorado. Mais, um trabalhador é casado, outro não é; um tem mais crianças do que outro, etc. Assim, com um desempenho igual do trabalho, e daqui de um igual no fundo social do consumo, um receberá de facto mais do que outro, um será mais rico do que outro, e assim por diante. Para evitar todos estes defeitos, a direita, em vez de ser igual, teria que ser desigual. Mas estes defeitos são inevitáveis na primeira fase de sociedade comunista porque é quando apenas emergeu após pungências prolongadas do nascimento da sociedade capitalista. A direita pode nunca ser mais elevada do que a estrutura econômica da sociedade e seu desenvolvimento cultural condicionado desse modo. Em uma fase mais elevada de sociedade comunista, após o subordination da subjugação do indivíduo à divisão de trabalho, e em consequência também à antítese entre o trabalho mental e do exame, desapareceu; depois que o trabalho se tornou não somente meios da vida mas do life' a prima de s quer; depois que as forças produtivas igualmente aumentaram com desenvolvimento versátil do indivíduo, e todas as molas do fluxo cooperativo da riqueza mais abundante -- somente então então pode o horizonte estreito da direita burguês ser cruzado em sua inscripção da totalidade e da sociedade em suas bandeiras: De cada um de acordo com sua habilidade, a cada um de acordo com seu precisa! Eu tratei mais durante um tempo considerável o " undiminished" rendimentos do trabalho, de um lado, e com " right" igual; e " distribution" justo; , no outro, a fim mostrar a o que um crime é tentar, de um lado, para forçar outra vez em nosso partido, como dogmas, as idéias quais em um determinado período tiveram algum significado mas têm desperdícios verbais obsoletos agora tornados, ao outra vez pervertir, no outro, a probabilidade realística, que custou tanto a esforço para instilar no partido mas qual tem tomado agora a raiz nela, por meio do absurdo ideológico sobre a direita e do outro lixo tão comum entre as democratas e os socialistas franceses. Completamente aparte da análise dada até agora, era geralmente erro para fazer um alarido sobre distribuição assim chamada e para põr o esforço principal sobre ele. Alguma distribuição o que quer que dos meios do consumo é somente uma conseqüência da distribuição das condições da produção ela mesma. A última distribuição, entretanto, é uma característica da modalidade de produção própria. A modalidade de produção capitalista, por exemplo, descansa no fato de que as condições materiais da produção estão nas mãos dos nonworkers sob a forma da propriedade no capital e na terra, quando as massas forem somente proprietários da condição pessoal da produção, do poder labor. Se os elementos da produção são assim que distribuído, a seguir a distribuição actual dos meios do consumo resulta automaticamente. Se as condições materiais da produção são a propriedade cooperativa dos trabalhadores ela mesma, a seguir resulta do mesmo modo uma distribuição dos meios do consumo diferentes do atual. O socialismo ordinário (e dele por sua vez uma seção das democratas) tomou sobre dos economistas burgueses a consideração e o tratamento do independente da distribuição tão da modalidade de produção e daqui da apresentação do socialismo quanto girando principalmente na distribuição. Depois que a relação real foi feita por muito tempo claramente, por que retrogress outra vez? ' ' ' 4. " A emancipação do trabalho deve ser o trabalho da classe trabalhadora, relativo a que todas classes restantes são somente um mass." reaccionário; ' ' ' O primeiro strophe é tomado das palavras introdutórias das réguas do International, mas do " improved". Lá diz-se: " A emancipação da classe trabalhadora deve ser o ato do themselves" dos trabalhadores; ; aqui, no contrário, o " class" de trabalho; tem que emancipate -- que? " Labor." Deixe-o compreender quem pode. Na compensação, o antistrophe, de um lado, é uma citação de Lassallean da primeira água: " relativo ao which" (" da classe trabalhadora); todas classes restantes são somente um mass." reaccionário; No manifesto comunista diz-se: " De todas as classes que estão frente a frente com o bourgeoisie hoje, o proletariado sozinho é uma classe realmente revolucionária. As outras classes deterioram e desaparecem finalmente face à indústria moderna; o proletariado é seu product." especial e essencial; O bourgeoisie é concebido aqui como uma classe revolucionária -- como o portador da indústria em grande escala -- relativo aos senhores feudais e à classe média mais baixa, que desejam manter todas as posições sociais que são a criação de modalidades de produção obsoletas. assim, não dão forma junto com o " do bourgeoisie; somente um mass" reaccionário;. De um lado, o proletariado é revolucionário relativo ao bourgeoisie porque, próprio crescendo acima com base na indústria em grande escala, ele se esforça para descascar da produção o caráter capitalista que o bourgeoisie procura perpetuar. Mas ' ' Manifesto' ' adiciona que o " abaixe o class" médio; é " revolucionário tornar-se; em virtude [de sua] transferência iminente ao proletariat". Deste ponto de vista, conseqüentemente, é outra vez absurdo para dizer que ele, junto com o bourgeoisie, e com os senhores feudais no negócio, " dê forma a somente um mass" reaccionário; relativo à classe trabalhadora. Tem uma proclamada ao artesão, manufatura pequena Bismarck's Norddeutsche was absolutely right when it announced, to the satisfaction of its master, that the German Workers' party had sworn off internationalism in the new program