90
DA FRANÇA AO JAPÃO

esquinas das ruas de Pekin e que dará idea exacta dos sentimentos que os chins nutrem contra os estrangeiros. A traducção que se segue devemos ao Sr. Eugêne Cottin.

No alto do manifesto lê-se :

APELLO AOS HOMENS DE CORAÇÃO.

No primeiro quadrado começando-se pela esquerda:

O FIEL, JUSTO E GRANDE MINISTRO TIEN-SIN-CHOU
Palavras de Tien-Sin-Chou

Malditos mil vezes, sejão este macho e esta femea indignos da especie humana! Porque querem elles se metamorphosear em quadrupedes? A parte, anterior de seus corpos é, na verdade, da raça europea, porém, é quando entrão na China, que tomão essa forma humana; uma vez, porém, que tornão a respirar o ar da patria, os primeiros traços lhes caracterisão. Não adorão o céo nem a terra, e não conservão lembrança dos antepassados. Suas mulheres e filhos pertencem ao primeiro que quizer corrompel-os, e é, por esta razão, que estes demonios, dignos emulos dos cães, só crião bastardos de raça barbara. Podemos distinguil-os pela pelle, pelo pello e pelos cornos; e, ainda que elles quizessem, jámais poderiam deixar a especie bruta para pertencerem ao genero humano.

O quadrado inferior correspondente, representa um christão coberto com a pelle de um boi, uma christã com a de um cão e um menino cujas costas de tartaruga, indica ser bastardo.

Os caracteres chinezes que constituem a legenda se traduzem:

Á esquerda: — christão macho e femea.

Á direita: — filho dos christãos.

Lê-se na columna do meio:

O GRANDE MINISTRO Ly-Hong Tchang, PERNAS E BRAÇOS DO IMPERIO.

Palavras de Ly-hong Tchang.

Só abrirei a boca para vos maldizer, ó barbaros reis. Se