Página:Manuel da Maya e os engenheiros militares portugueses no Terremoto de 1755.pdf/42

zes)[1] consiste em que, fabricadas pello meyo das ruas (principaes)[2] cloacas com capacidade para receberem as aguas e (todas as)[3] superfluidades dos edificios, sayão destes os conductos subterraneos pellos quais os edificios se aliviem nas cloacas: alguns conductos destes se fizerão em Conventos e edificios particulares d'esta Cidade, e se introduzirão nos canos reais, mas tem sido em pouco numero; advertindo que os canos reais q̃ são as cloacas antigas de Lisboa, pella mayor parte se não achão capazes de bom serviço por estarem muito corruptos e pella mudança das ruas, que provavelmente se seguirá, poderá ser preciso haver mudança nas suas situações[4].

6.° Consiste o segundo em reconhecer que em algumas partes se uza de carretas que vezitando de manhã as ruas, e recolhendo os lixos e superfluidades solidas, se alivião, e defendem do mayor embaraço, doando só sogeitas ás agoas q̃ com facilidade se dicipão.

7.º Consiste o terceiro em deixar livre entre cada duas ruas, e as duas ordens de edifcios q̃ as formão por hũa de suas partes huma rua estreita de sinco ou seis palmos que chamão, alfugere, sem que hajão para ella portas, mas só janelas de que se lancem nella as tais superfluidades, que no Outono costumão ser extrahidas pellos carretões, para serem lançadas em lugares determinados; e em algumas partes desta Cidade, se achavão as tais alfugeres, posto que com o inconveniente de inficionarem o olfato dos moradores daquellas cazas a que ficão contiguas, q̃ necessitão de vidraças para moderarem aquelle inconveniente, on custumarem-se a sofrello; pello que dos quatro modos referidos, sempre o do conductor subterraneo para as cloacas me parece o milhor onde as houver: o dos carros, ou carretas, havendo a quantidade sufficiente, estimo em segundo lugar; e em terceiro, o commum e uzados carretães, e ultimamente o das Alfugeres, q̃ alem do seu perpetuo inconveniente, deminuem o terreno dos edificios. A consideração porem da diversidade das despezas, poderá alterar muito este meu parecer, que sempre como tudo o mais deixo pendente da melhor ponderação.

  1. Da copia de Evora as palavras entre parentheses.
  2. Idem.
  3. Idem.
  4. Na copia de Evora está «nos canos e cloacas», em vez de «nas suas situações».