14

u : bui (bove-) ; por vê (diphthongo): suelo (sólum) ; puesto (po situs), etc. O lat. tonico está representado por ó em nós, vós, glória, nóbre, etc. O o tonico em posição está representado por ô: môrte (mors ), etc.; por u : úito (octo), núite (nocte-), almuco (admorsus), sunho (somnus, somnium ) nusso (noster ), vusso (voster ).

5. O u lat. tonico , quer longo, quer breve, quer ' em posição, conserva -se em : scuro ( obscurus), mudo (mutus) , jugo (ju gum) , Agusto ( = port. Agosto ), etc.; mas boubéla (demin . de pūpa ).

6. O som que no port. se acha representado pelo dissyllaboio (i-o) acha- se em mir. representado pelo diphthongo iu (egual aos dos preteritos port. fugiu , mentiu, etc., no Porto , etc.), como riu (subst. ) , friu, tiu. Tambem na pequena aldeia de Sercosa (concelho de Vouzella) se dá o mesmo curioso phenomeno que em Miranda .

7. A terminação port. ia está sempre ou quasi sempre substituida em mir . por iê (sendo o i rapido ), como friê ( fria ), die (dia ).

8. Ao diphthongo port. ảo ( port. ant. e dialectal om ) corresponde o mir. om , å , ano, ana , como : coraçom , på, mano, etc. Ao port. & em rå, maçã , manhã, corresponde o mir. ana : rana, maçana , manhana . Cf. o cast.

9. Palavras que em port. ( excepto na ling. pop .) terminam por nasal , em mir . terminam por vogal oral, como : home 10, onte, virge, romaige, viage.

10. As palavras portaguezas mãe, muito, não são nasalisadas em mir., e por isso pronunciam -se como se acham escriptas : mái, múito 11

11. O latim -ariu- está representado por airo : almairo, ordinairo, etc.

B. Consoantes

1. Ha epenthese d'um r entre labial e vogal em freijom = -feijão ; entre dental e vogal em atronar (cast . tonar, do lat. to 10 Alex . : omme.

11 Em gallego ha nai, que, como o snr. Ad . Coelho já notou nas Questões da ling. port., p . 418 , representa a forma mae, que era desconhecida,