Belo Horizonte, v. X, n. 2, jul.-dez. 2014
ISSN: 2179-7064 (impresso) - 1983-3636 (online)
[1] Enkídu estava assentado diante dela.*
CAD – The Assyrian dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Chicago: The Oriental Institute/Glückstadt: J. J. Augustin Verlagsbuchhandlung, 1956-2010 (21 vols.).
DCA – BLACK, J.; GEORGE, A.; POSTGATE, N. A concise dictionary of Accadian. Wiesbaden: Harrassowitz, 2000.
GBGE – GEORGE, A. R. The Babylonian Gilgamesh Epic. Introduction, critical edition and cuneiform texts. Oxford: Clarendon Press, 2003.
GDS – BLACK, J.; GREEN, A. Gods, demons and symbols of Ancient Mesopotamia. Illustrations by Tessa Rickards. Austin: University of Texas Press, 2003.
PSBEG – PARPOLA, S. The standard Babylonian epic of Gilgamesh. Cuneiform text, transliteration, glossary, indices and sign list (State Archives of Assyria: Cuneiform Texts 1). Helsinki: University of Helsinki, 1997.
SEG – SANMARTÍN, J. Epopeya de Gilgameš, rey de Uruk. Madrid: Trotta/Barcelona: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona, 2010.
SGG – SERRA, O. J. T. A mais antiga epopeia do mundo: a gesta de Gilgamesh. Salvador: Fundação Cultural do Estado da Bahia, 1985.
ABUSCH, T. Ishtar’s proposal and Gilgamesh’s refusal: an interpretation of “The Gilgamesh Epic”, tablet 6, lines 1-79. History of religions, Chicago, vol. 26, n. 2, p. 143-187, 1986.
ABUSCH, T. The development and meaning of the epic of Gilgamesh: an interpretive essay. Journal of the American Oriental Society, Ann Arbor, vol. 121. n. 4, p. 614-622, 2001.
d’AGOSTINO, F. Gilgameš o la conquista de la imortalidad. Madrid: Trotta, 2007.
BAILEY, J. A. Initiation and the primal woman in Gilgamesh and Genesis 2-3. Journal of biblical literature, Atlanta, vol. 89, n. 2, p. 137-150, 1970.
BOTTÉRO, J., KRAMER, N. S. Lorsque les dieux faisaient l’homme: mythologie
[Verso 1] Esta linha constitui o reclame, ou seja, a chamada para o primeiro verso da segunda tabuinha. Trata-se de um recurso gráfico convencional na apresentação do texto de uma sequência.