Esta mishná descreve o que acontece quando alguém comete um erro dizendo uma benção errada sobre o alimento que está comendo.
Texto em hebraico
editar
- ברך על פירות האילן "בורא פרי האדמה" – יצא.
- וְעל פירות הארץ "בורא פרי העץ" – לֹא יצא.
- וְעל כולם אם אמר:
- "שהכל נהיה בדברו" – יצא.
Texto em português
editar
Se alguém abençoa os frutos das árvores com "... Aquele que cria o fruto da terra" - cumpriu[1].
Mas se alguém abençoa os frutos da terra com "...Aquele que cria o fruto das árvores" - não cumpriu[2].
E, sobre tudo, se disse:
"Tudo existe pela palavra [de D-us]" - cumpriu[3].
- ↑ Sua obrigação.
- ↑ Sua obrigação.
- ↑ Sua obrigação.