Dziego
Possui alguma dúvida? Já sabe como editar em wikis, mas está perdido quanto a editar no Wikisource? Ou nem sabe como editar? Quer saber o que o Wikisource aceita? Que textos, onde e como pode adicioná-los? O que mais se pode fazer depois de colocar algo? Alguém tem acesso a uma certa edição impressa, para rever se o texto está certo? | |
Esclareça suas dúvidas no Café dos novatos. |
Olá, Diego
editarTudo bom contigo?
Vi suas contribuições agora e fiz uma pequena alteração no Livro de Mateus. Coloque sempre a predefinição de navegação no início para facilitar a leitura. Um grande abraço, paz e bem, Manoel FernándezMsg 14h41min de 19 de maio de 2009 (UTC)
Olá!
editarObrigado pelo incentivo. Nos próximos 4 meses meu tempo é limitado, mas eu quero tentar colocar pelo menos 20 capítulos por semana. Ao chegar novamente em casa eu terei mais tempo para ajudar em outros projetos, tenho muito interesse nisso. Um grande abraço! --Ricardoprins 12h17min de 19 de outubro de 2009 (UTC)
Bíblia de 1819
editarDiego, de onde você está tirando o texto da bíblia de 1819. Poderia citar a fonte e fazer a ficha do documento. Assim, uma vez que eu tenha a fonte on-line, posso te ajudar com a transcrição do texto. Att, Béria Lima Msg 17h19min de 1 de novembro de 2009 (UTC)
- Olá. Você poderia citar uma fonte que comprove que João Ferreira de Almeida 1819 (ortografia atualizada) está em domínio público (ou que você mesmo está atualizando)? E o texto da Tradução Brasileira da Bíblia é a versão de 1917? Essas informações são importantes. Abraços. --Lucas Nunes msg 17h54min de 13 de Novembro de 2009 (UTC)
Hi from Italy
editarHi Diego, I see that you are active today, I'm here just to work on a very interesting book; but - hironically - as you see I can't speak portuguese.
I can't understand how to add the "quality level" to a page into ns0. I added a new template Predefinição:Obra, that gives a result similar to a it:Template:Testo into it.source, in a much simpler way than Italian version, but I can't imagine if this idea can be useful or if it is merely a doubled tool of an existing, validated procedure.
Thanks! --Alex brollo 11h06min de 5 de Fevereiro de 2010 (UTC)
- Thanks Diego. So, my trick doesn't waste anything, on the contrary it adds an interesting feature... I'm considered a "selective transclusion expert" in it.source, and this trick, in my knowledge, is new at all and it is really simple! :-) --Alex brollo 23h57min de 5 de Fevereiro de 2010 (UTC)
Resposta
editarOi, tudo bem? É, era eu mesmo, esqueci de me logar... A fonte é a seguinte: "Bíblia Sagrada, edição pastoral, Paulus". Abraços.
Jack London Forever 03h29min de 6 de Fevereiro de 2010 (UTC)Jack London Forever
Quebra de linhas
editarOi. Reparei que nas páginas da Tradução Brasileira da Bíblia, você vem usando "<br/><br/>" para pular duas linhas. Não seria mais simples pular as duas linhas normalmente (com o "enter")? Ou você vê algum problema nisso? Abraços. --Lucas Nunes msg 13h16min de 13 de Fevereiro de 2010 (UTC)
Bem cavalgar
editarJust to let you know that I finished my draft transcription of Galeria:Bem cavalgar.djvu, and I'm going to apply your suggestion about diacritics/tilde that you posted some months ago into Esplanada. Thank you. --Alex brollo 09h24min de 24 de Maio de 2010 (UTC)
Renomeação
editarFeito. Está renomeado. --Lucas Nunes msg 15h01min de 17 de Julho de 2010 (UTC)
Projeto Bíblia Aberta
editarOlá Dziego
Fiquei interessado em ajudar nesse projeto. O que posso fazer? Cheguei até esse projeto através de pesquisa no projeto em inglês, o Bible Wikisource. Poderia basear a tradução em Português no projeto já traduzido em Inglês?
Muito obrigado.--Jonata 16h36min de 23 de Novembro de 2010 (UTC)