Esta página ou seção faz parte de uma obra que ainda está em processo de tradução. Ajude a traduzir! →
Por favor, mantenha este aviso até que toda a obra tenha sido traduzida. |
Jesus é preso
editar1 Depois de falar isto[1], Jesus saiu com seus discípulos para o outro lado do riacho[2] de Cedrom[3], onde havia um jardim[4], no qual ele e seus discípulos entraram. 2 E Judas, que estava lhe traindo, também conhecia o lugar, porque muitas vezes Jesus se reuniu ali com seus discípulos. 3 Então Judas se encontrou com a tropa[5] e alguns dos oficiais sob ordens dos chefes dos sacerdotes e dos fariseus, e chegaram a este lugar com lanternas, tochas e armas. 4 Então Jesus, sabendo tudo o que ia acontecer com ele[6], foi até eles[7], e lhes perguntou:
- - Quem vocês estão procurando?
5 Eles responderam:
- - Jesus, de Nazaré.[8]
Jesus lhes disse:
- - Sou eu.
(Judas, o traidor, estava com eles). 6 No momento em que Jesus lhes disse "Sou eu", eles recuaram e caíram no chão. 7 Então Jesus lhes perguntou novamente:
- - Quem vocês estão procurando?
Eles responderam:
- - Jesus, de Nazaré.[8]
8 Jesus lhes respondeu:
- - Eu já lhes disse que sou eu; se é a mim que vocês procuram, então deixem esses outros[9] irem embora.
9 (Isto aconteceu[10] para que se cumprisse aquilo que ele tinha dito: "Eu não perdi nenhum daqueles que tu me deste").[11] 10 Então Simão Pedro puxou a espada que tinha, atingiu um servo[12] do sacerdote principal[13], e cortou a orelha direita dele; e o nome do servo[12] era Malco. 11 Então Jesus disse a Pedro:
- - Guarda tua espada na bainha! Não beberei eu do copo[14] que o Pai me deu?
Jesus é levado a Anás e Caifás. Pedro nega a Jesus
editar12 Então a tropa[5] com seu comandante, e os oficiais dos judeus prenderam a Jesus, o acorrentaram, 13 e o levaram primeiro para Anás, porque era sogro de Caifás, o principal sacerdote naquele ano. 14 (Era Caifás quem tinha aconselhado aos chefes dos judeus[15] de que era bom[16] que um homem morresse pelo povo[17]). 15 Simão Pedro e outro discípulo seguiram a Jesus. Esse discípulo era conhecido do sacerdote principal[13], e por isso pôde entrar no pátio dele, para onde Jesus tinha sido levado.[18]. 16 Mas Pedro ficou de fora, perto da porta. Então o outro discípulo, que era conhecido do sacerdote principal, saiu e falou com a porteira, e levou Pedro para dentro. 17 Então a jovem serva[19] que vigiava a porta disse a Pedro:
- - Você também não é um dos discípulos deste homem?
Ele respondeu:
- - Não sou.
18 Os servos e os oficiais estavam perto de uma fogueira que fizeram por causa do frio para se aquecerem. Pedro também estava se aquecendo com eles. 19 Então o sacerdote principal [13] perguntou a Jesus seus discípulos e seus ensinamentos.[20] 20 Jesus lhe respondeu:
- - Eu falei abertamente para o mundo; eu sempre ensinei nas sinagogas e no Templo, onde todos os judeus se reúnem[21]. Nada falei secretamente. 21 Por que você pergunta a mim? Pergunta aos que me ouviram o que eu lhes contei; eles sabem o que eu disse.
22 Quando ele disse isto, um dos oficiais que estava perto lhe deu um tapa no rosto de Jesus, e disse:
- - É assim que tu respondes ao sacerdote principal? [13]
23 Jesus lhe respondeu:
- - Se eu falei mal, diga onde está a minha maldade; mas se falei bem, por que você me fere?
24 Então Anás o enviou acorrentado[22] para Caifás, o sacerdote principal.[13] 25 E Simão Pedro continuava se aquecendo. Então lhe perguntaram:
- - Você também não é um dos discípulos dele?
Ele negou, dizendo:
- - Não sou.
26 Um dos servos[12] do sacerdote principal[13], parente do qual Pedro tinha cortado a orelha, perguntou:
- - Eu não vi você no jardim com ele?
27 Então Pedro negou novamente, e naquele mesmo momento o galo cantou.
Jesus é levado a Pilatos
editar28 Então levaram a Jesus da casa[23] de Caifás para o palácio do governador Pilatos[24]. Era de manhã cedo. E eles não entraram no palácio do governador para não se contaminarem, e assim pudessem comer a páscoa. 29 Pilatos saiu até eles e perguntou:
- - Que acusação vocês trazem contra este homem?
30 Eles lhe responderam:
- - Se ele não fosse criminoso[25], nós não o entregaríamos a você.
31 Então Pilatos lhes disse:
- - Tomem-no vocês mesmos, e julguem coforme sua própria Lei.
Os chefes[15] dos judeus lhe disseram:
- - Não nos é permitido matar a ninguém.
32 (Isto aconteceu[10] para que se cumprisse o que Jesus tinha dito, sobre como ele iria morrer[26]). 33 Pilatos voltou a entrar no palácio[27], chamou a Jesus, e disse a ele:
- - Tu és o Rei dos Judeus?
34 Jesus respondeu:
- - Você diz isso por si mesmo, ou foram outros que lhe falaram de mim?
35 Pilatos respondeu:
- - Por acaso eu sou judeu? A tua própria nação e os chefes dos sacerdotes te entregaram a mim. O que é que tu fizeste?
36 Jesus respondeu:
- - Meu reino não é deste mundo. Se meu reino fosse deste mundo, os meus súditos[28] lutariam para que eu não fosse entregue aos chefes[15] dos judeus. Mas agora o meu reino não é daqui.
37 Então Pilatos lhe perguntou:
- - Então tu és rei?
Jesus respondeu:
- - Você diz que eu sou rei. Por isso que eu nasci, e por isso que eu vim ao mundo, para dar testemunho da verdade. Todo aquele que pertence à verdade[29] ouve[30] a minha voz.
38 Pilatos lhe perguntou:
- - O que é a verdade?
Depois de dizer isto, ele voltou a sair até os chefes[15] dos judeus, e lhes disse:
- - Eu acho nele crime nenhum. 39 Porém há um costume entre vocês, que eu dê para vocês a liberdade a um prisioneiro[31] durante a páscoa. Vocês querem que eu lhes solte o Rei dos judeus?
40 Eles[32] falaram novamente, em alta voz:
- - Ele não! Mas sim Barrabás!
(Barrabás era um assaltante).
Notas
editar- ↑ Literalmente Dizendo isto,
- ↑ Mais precisamente um riacho temporário, onde só corre água em períodos chuvosos
- ↑ Ou Quédron
- ↑ Ou pomar
- ↑ 5,0 5,1 Literalmente uma coorte romana, 600 homens.
- ↑ acontecer com ele: Literalmente vir sobre ele
- ↑ até eles foi adicionado para dar clareza
- ↑ 8,0 8,1 Literalmente Jesus, o nazareno
- ↑ outros foi adicionado para dar clareza
- ↑ 10,0 10,1 Isto aconteceu foi adicionado para dar clareza
- ↑ João 6:39 e 17:12
- ↑ 12,0 12,1 12,2 Ou escravo
- ↑ 13,0 13,1 13,2 13,3 13,4 13,5 Ou sumo sacerdote
- ↑ Ou cálice
- ↑ 15,0 15,1 15,2 15,3 chefes dos está implícito no texto original
- ↑ Ou conveniente, ou vantajoso
- ↑ João 11:49
- ↑ Literalmente E entrou com Jesus no pátio da casa do sacerdote principal
- ↑ Ou escrava
- ↑ Literalmente no singular (ensinamento). Ou doutrina
- ↑ Robinson-Pierpont e Textus Receptus contêm onde os judeus sempre se reúnem
- ↑ Ou atado
- ↑ da casa foi adicionado para dar clareza
- ↑ palácio de Pilatos: Literalmente pretório
- ↑ Literalmente malfeitor
- ↑ Literalmente significando que morte ele iria morrer
- ↑ Literalmente pretório
- ↑ Ou subordinados
- ↑ Literalmente Todo aquele que é da verdade
- ↑ ouve no sentido de dar ouvidos
- ↑ prisioneiro foi adicionado para dar clareza
- ↑ Robinson-Pierpont e Textus Receptus contêm Todos eles