Mishná/Seder Zeraim/Tratado Berakhot/III/4: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Ozymandias (discussão | contribs)
nova página: {{navegar |obra=Mishná |autor=Vários |anterior=Berakhot 3:3 |posterior=[[Mishná/Seder Zeraim/Tratado Berakhot/...
(Sem diferenças)

Revisão das 17h50min de 11 de dezembro de 2009

Introdução

Texto em hebraico


בעל קרי – מהרהר בליבו ואינו מברך,
לא לפניה ולא לאחריה.
ועל המזון – מברך לאחריו, ואינו מברך לפניו.
רבי יהודה אומר:
מברך לפניהם ולאחריהם.

Texto em português

O Baal keri[1] deve pensar sobre o Shemá em seu coração [2] e não no seu coração recitar as bênçãos [3],
Nem antes e nem depois.
E sobre os alimentos: a bênção posterior, não a bênção anterior [4].
Rabino Yehudah diz:
Ele abençoa antes e depois do Shemá e dos alimentos.

Comentários

  1. Baal keri é um eufemismo mishnáico para a pessoa que teve uma polução mas não foi ainda purificada de acordo com a lei. Uma pessoa que teve uma polução, não pode ocupar-se dos assuntos da Torá se não foi submergido em uma mikvá para purificação. Neste caso, uma pessoa que teve uma polução noturna não deveria pronunciar o Shemá, e nem as bençãos anteriores e posteriores.
  2. Ou seja, ele deve dizer as palavras mentalmente, concentrando-se no seu significado
  3. Do Shemá
  4. "Depois" refere-se especificamente a at Hamazon (Graças após as refeições), que pode ser dita pelo baal keri, de acordo com o mandamento de Devarim 8:10.