Página:Americanas.pdf/221


Nota X

Cantiga do Rosto Branco....... pag. 207


    Não é original ésta composição; o original é propriamente indigena. Pertence á tribu dos Mulcogulges, e foi traduzida da lingua delles por Chateaubriand (Voy. dans l′Amer.). Tinham aquelles selvagens fama de poetas e músicos, como os nossos Tamoyos. «Na terceira noite da festa do milho, lê-se no livro de Chateaubriaud, reunem-se no logar do conselho; e disputam o premio do canto. O premio é conferido pelo chefe e por maioria de votos: ó um ramo de carvalho verde. Concorrem as mulheres tambem, e algumas têem sahido vencedoras; uma de suas odes ficou celebre.»
    A ode celebre é a composição que trasladei, para a nossa língua. O titulo na traducção em prosa de Chateaubriand é — Chanson de la chair blanche.
Sôbre o talento das mulheres para a poesia, tambem o tivemos em tribus nossas. Veja Fernão Cardim, Narrativa de uma viagem e missão.


Nota Y

Os semeadores.................. pag. 149


    Ill y aurait une fort grande injustice à juger les jesuites du seiziême siêcle et leurs travaux, d′après les idèes que peut ins-