Molière na roça.
MOLIÈRE chegou até cá. Foi á scena hontem o Harpagão, de Molière-Castilho. E' bem topetudo o mambembe que nos delicia! Desempenhou o papel de Harpagão um actor gordo, parecidissimo com o Renan do retrato de Leão Bonnat. O homem plagiou os lances de effeito de quanto actor celebre ha creado esse papel e impingiu-nos uma salada de batatas levada da bréca. Os demais recitaram os versos de Castilho
com sotaque de ilhéos uns, sotaque de alfacinhas outros.
O publico pouco pescou da versalhada. A principio muita gente murmurou: é isso francez? Tanto se está differenciando a lingua portugueza entre nós, que versos de Castilho por boccas lusas já sabem a lingua exotica. E Castilho é poeta de hontem!
Esta obra entrou em domínio público pela lei 9610 de 1998, Título III, Art. 41.
Caso seja uma obra publicada pela primeira vez entre 1929 e 1977 certamente não estará em domínio público nos Estados Unidos da América.