Utilizador Discussão:Erick Soares3/Arquivo 2022

Cartas dos índios Camarões

editar

Oi, vi que você está passando a limpo esse arquivo, aqui no Wikisource. Agradeço-lhe muitíssimo, pois o verbete na Wikipédia ainda pretendo aprimorar, e a existência desse artigo em outros projetos parece-me importante. Entretanto, abri um pedido de renomeação lá no Commons, pois achei o título do arquivo desnecessariamente longo (lapso meu…). Por acaso você acha que isso pode bagunçar as páginas de transcrição? RodRabelo7 (discussão) 06h50min de 20 de outubro de 2022 (UTC)Responder

@RodRabelo7: olá! Comecei a transcrever pois estou desde o ano passado esperando por essa tradução e ainda espero levar as partes em Tupi Antigo para o "old.wikisource" (pode confirmar se cairia nesta categoria?). Quando a mudança de nome, não há problema: quando for alterado no Commons, o mesmo acontecerá aqui. Erick Soares3 (discussão) 09h19min de 20 de outubro de 2022 (UTC)Responder
Não entendo muito bem a dinâmica do Wikisource. Sou novato até mesmo na Wikipédia. O que seria esse “Old Wikisource”? Um lugar em que se aceita textos em línguas mais “obscuras”, por assim dizer? Aliás, vi que há aí o pai-nosso em tupi. Eu publiquei no Commons as cinco orações presentes no Compêndio da doutrina cristã, do Bettendorff, com a grafia atualizada (seguindo o padrão do Navarro) e usando pontuação para separar as diferentes orações gramaticais. Se tiver algum interesse, é este o arquivo. (Há uma versão com hifens.) No mais, fico feliz em ver que há pessoas interessadas em tupi antigo aqui no projeto! Saudações! RodRabelo7 (discussão) 10h22min de 20 de outubro de 2022 (UTC)Responder
@RodRabelo7: o "old Wikisource" é um "local de construção": um lugar onde é possível ir juntando textos em outros idiomas (sejam minoritários, antigos ou mesmo artificiais) e, caso se consiga uma boa base de usuários e um bom número de textos, seria possível argumentar em favor de uma página própria para o idioma. Um equivalente para o Wikipédia e outros projetos é o "Incubator": projeto em Tupi Antigo (requisitaram que seja apagado, por ser essencialmente impossível conseguir usuários) e Nheengatu. Erick Soares3 (discussão) 10h28min de 20 de outubro de 2022 (UTC)Responder
Caramba! Muito interessante! Já há algum tempo eu tenho vontade de atualizar a ortografia de textos tupis e, quem sabe, traduzi-los (principalmente o Compêndio do Bettendorff, porque dá pra notar nele algumas influências do português no tupi). Vou pesquisar mais a respeito, mas já lhe digo que a vontade de contribuir é grande. Aliás, há este documento tupi, relativamente recente — foi descoberto há poucos anos na Inglaterra. Talvez dê pra começar por ele, valorizando documentos inéditos. Trata-se apenas de diálogos, então não seria muito difícil. RodRabelo7 (discussão) 10h37min de 20 de outubro de 2022 (UTC)Responder
Quanto à categoria a que você se referiu, pode ser que se encaixe bem nela (tupinambá, termo preferido pelo Aryon Rodrigues, é sinônimo de tupi antigo, tupi ou língua brasílica). Mas tá escrito bastante errado… Deveria ser Tupinambá. RodRabelo7 (discussão) 10h39min de 20 de outubro de 2022 (UTC)Responder
@RodRabelo7: acho que a maior dificuldade de trabalhar com estes textos aqui é a falta de um programa que consiga converter os caracteres em texto (é possível em Português e outros idiomas, mas teria que requisitar a criação de algo específico no nosso caso). Eu cheguei a levar este PDF para o outro projeto, mas é quase impossível fazer manualmente. Os textos PT-Tupi Antigo ou Nheengatu são aplicáveis tanto aqui quanto no outro projeto. Quanto ao nome da categoria, é possível renomear (clique em "Mais --> Mover"). Você pode ver os demais idiomas aqui. Erick Soares3 (discussão) 11h03min de 20 de outubro de 2022 (UTC)Responder
Eu achava que o movimento das páginas aqui era automático, mas tive que fazer manualmente (já que eram poucas páginas transcritas). Está tudo ok agora. Erick Soares3 (discussão) 11h39min de 20 de outubro de 2022 (UTC)Responder
@RodRabelo7: olá de novo! Eu estava pensando: quanto material (antigo ou moderno em licença livre) existe com os idiomas do tronco Tupi? É que com a improbabilidade de qualquer idioma em específico ter material o suficiente para a criação de um projeto próprio (talvez com a exceção do Guarani, que é bem utilizado hoje em dia e tem reconhecimento do Paraguai[?]), me pergunto se seria possível criar um "Wikisource Tupi", juntando todos os idiomas. Me parece que algo assim jamais aconteceu no projeto, mas poderíamos provar a possibilidade no old Wikisource. Erick Soares3 (discussão) 09h22min de 21 de outubro de 2022 (UTC)Responder
@RodRabelo7: acabo de descobrir que iniciaram a discussão sobre a possibilidade da criação de um Wikisource em Tupi Antigo no Meta. Considerando que poderá ser o melhor local para seus objetivos no Wikisource, acho que terá algo a comentar! Erick Soares3 (discussão) 17h20min de 21 de outubro de 2022 (UTC)Responder
Agradeço o aviso! RodRabelo7 (discussão) 02h25min de 22 de outubro de 2022 (UTC)Responder