PHALENAS
POR
MACHADO DE ASSIS
VARIA. - LYRA CHINEZA.
UMA ODE DE ANACREONTE.
PALLIDA ELVIRA.
RIO DE JANEIRO
B. L. GARNIER, EDITOR, RUA DO OUVIDOR, 69.
PARIS
E. BELHATTE, LIVREIRO, RUA DE L`ABBAYE, 14.
Paris. – Typ. de Ad. Lainé, rua dos Santos-Padres, 19.
Sumário
editarINDICE.
varia :
LYRA CHINEZA :
Variação nas Poesias Completas (1902)
editar(compilação organizada pelo próprio Machado de Assis) [14]
66
70
74
77
82
84
89
137
Notas
editar- ↑ Tradução de Machado de Assis de À Elvire, de Alphonse de Lamartine.
- ↑ Tradução de Machado de Assis de Die Götter Griechenlands, de Friedrich Schiller.
- ↑ Tradução de Machado de Assis de Cigognes et turbots, de Louis Bouilhet.
- ↑ Tradução de Machado de Assis de poema de Alexandre Dumas Filho.
- ↑ Paráfrase de Machado de Assis a um dos eventos descritos em Hamlet, de Shakespeare.
- ↑ Tradução de poesia de Su-Tchon a partir da versão em francês (Le cœur triste au soleil) por Judith Walter.
- ↑ Tradução de poesia de Tchan-Tiú-Lin a partir da versão em francês (La feuille de saule) por Judith Walter.
- ↑ Tradução de poesia de Han-Tiê a partir da versão em francês por Judith Walter.
- ↑ Tradução de poesia de Tchê-Tsi a partir da versão em francês por Judith Walter.
- ↑ Tradução de poesia de Thu-Fu a partir da versão em francês por Judith Walter.
- ↑ Tradução de poesia de De-Tan-Jo-Lu a partir da versão em francês por Judith Walter.
- ↑ Tradução de poesia de Tin-Tun-Sing a partir da versão em francês por Judith Walter.
- ↑ Tradução de poesia de Thu-Fu a partir da versão em francês por Judith Walter.
- ↑ A sequencia das Liras chinesas também muda, de uma edição à outra. Em 1902 essas poesias são apresentadas na seguinte ordem: I. O poeta a rir; II. A uma mulher; III. O imperador; IV. O leque; V. A folha do salgueiro; VI. As flores e os pinheiros; VII. Reflexos; VIII. Coração triste falando ao Sol